This is loosely base on Corsican Beef, but, as I had already made that this winter, and I had some odd bits of pork in the freezer, I modified it a bit.
It’s dedicated to all of you lucky people in the Midwestern U.S. who have had one last (sic) snowstorm.
I promised mon mari that this would be the last braised anything this season. It’s time for him to get the grill out, even if it’s cold and rainy.
Besides, it’s supposed to be sunny and 27C (80F) on Sunday….
I can almost feel the sunshine now. (Sorry, mid westerners)
Braised Pork in Red Wine, Corsican Style
Total time: 3 hours 15 minutes prep time
- 24oz (720gr) pork, cut into large cubes
- 2oz (60gr) dry-cured ham, such as Prosciutto, Serrano
- 6 shallots, sliced
- 2 tsp olive oil
- 1 tsp paprika
- 1/2 tsp cumin
- 1/2 tsp celery powder
- 1 tsp dry mustard
- 2 tsp oregano
- 2 cups (15oz, 450gr) chopped tomatoes
- 1 1/2 cups (12oz, 360ml) red wine
- 1 tbs cornstarch dissolved in 2 tbs water
- Heat oil in Dutch oven over medium-high heat. Add pork and brown lightly, removing to a plate to keep from crowding.
- When pork is browned, add ham, shallots, and sauté, stirring, until shallots are tender.
- Return pork to pot, add herbs, spices and stir well.
- Add tomatoes, wine, cover and braise in 350F (175C) oven for 3 hours.
- To finish:
- Remove from oven and have a look…. If it’s as thick as you like, serve.
- If not, put on the cook top over medium heat.
- When simmering, stir in as much of the cornstarch mixture as desired.
We had it with mashed potatoes – pasta or polenta would also be good.
I’ve been cleaning.
For those who have followed this blog for awhile, you know that when I am forced to do mindless tasks (cleaning, weeding, mowing) my mind tends to wander off on its own in search of something, anything, to relieve the boredom.
Today I was thinking about words.
Redundant words and meaningless words and too many words and words that irritate me and words that I don’t know anymore.
The first was pointed out by a friend and demonstrates the (apparent) human need to use more words than needed.
Do you hear PIN (personal identification number) for the number used at the ATM or PIN number? (personal identification number number).
Speaking of that ATM…. Do you hear ATM machine? (automatic teller machine machine)
How about shrimp scampi? (shrimp shrimp – or, more properly, shrimp prawns) Scampi is a name for crustaceans, not a method of cooking them nor a recipe.
Chili con Carne (chili with meat…. as opposed to…?)
Do you have any, um, favorites that you care to share?
I’ve been out of the U.S for a long time. Things have changed and words have changed.
When did ‘bomb’ become an adjective? Is it an adjective? I hear the phrase ‘It’s the bomb!”. Or would that make it an adverb…..
Bomb use to have a negative connotation. I’m guessing it now also has a positive one.
Well, except when it’s used as ‘f-bomb’.
I’m assuming that’s a euphemism.
Why would one say ‘He dropped the f-bomb.’ when one could simple say ‘He cursed.’ or (my preference) ‘He said F***.
Neither usage was around when I still lived there.
One last bit that drives my crazy…. And I will accept the fact that I (apparently) am the only one that it bothers.
I also don’t remember this from when I lived there.
When someone dies, it seems that the new phrase is to say that they ‘passed’.
A kidney stone?
The bar exam?
With all the extra words being used in so many ways (see f-bomb), why is this sentence truncated before it’s completed?
To say they ‘passed away’ or ‘passed on’ both make sense to me.
So does saying they died or shuffled off this mortal coil.
When I hear ‘passed’ I just can’t help but think ‘passed what?’
Please, share your favorite irritations…. I know you have some.