Tortellini with Green Tomato, Olive Sauce; the end of the potager — 6 Comments

    • They are always around late summer, but there are so many this year. It’s the first year it’s been a problem – usually just a minor annoyance

  1. The sauce looks delicious! I too see no reason to start learning how to make all the pasta shapes when they’re readily available and fresh here.

    My garden will look like yours by tomorrow. I have to finish pulling things today though I do have a few tomatoes and green peppers hanging on. But I’ll pick them all and then pull the plants. It’s gone quite cool here, in the 40’s and 50’s so my window for closing things down and still being relatively comfortable is shrinking quickly!

    Also, the stinkbug population here has exploded this year. They’re all over my screens, my house, my plants…they’re…ugh! Thing One made the mistake of squashing one on her counter that managed to get into the house. I’d warned her not to. smh…

    • I open the windows and they fall on my head…. then lay on their backs wiggling their legs. I scoop them up on a piece of paper and toss them into the trash or back outside. Can’t vacuum them either – for the same reason you don’t smash’em. lol We’ve had cool, today and tomorrow warm, then winter…. Sigh

  2. Strictly speaking ‘punaise’ and ‘mince’ are minced oaths, or euphemisms used to avoid swearing. That is to say, they are words used in polite company when what you want to say is a bad word. Using ‘sugar’ for ‘sh*t’ in English is an example. ‘Punaise’ is a substitute for ‘putain’ and ‘mince’ or ‘mercredi’ for ‘merde’ in French.

    • Well, my mother would not allow even ‘sugar’ in polite company…. lol. Yes, I do actually know all of the substitutes – one of my first conversation lessons many years ago. What I find interesting, is, my French teacher (for example) always says ‘mercredi’ when speaking French (she is French) but has no problem at all saying f*ck when speaking English.